Вівторок, 16.04.2024, 22:14

Юридична консультація

Юридичні послуги

Юридична допомога

Головна » Юридична сила документа, який не перекладений на державну мову
07:34
Юридична сила документа, який не перекладений на державну мову
Фірма посередник вимагає підписання документу, який не дозволить працювати з реальним замовником напряму або через інших посередників. Обмежуючий документ не перекладено на державну мову.
1) Яку юридичну силу мають такі обмежуючі документи взагалі?
2) Чи має в Україні і/або закордоном юридичну сила документ, який не перекладений на державну мову?
3) Яку юридичну силу мають такі обмежуючі документи для приватного підприємця та для особи, яка працює по трудовій книжці на посередничу фірму?
Категорія: Трудове право | Переглядів: 1132 | Додав:
УВАГА! Адміністрація сайту надсилає відповіді на описані проблемні ситуації (запити) лише на електронну пошту, вказану при подачі заявки. Консультації безпосередньо на сторінках сайту здебільшого не проводяться.
Залишати коментарі може лише адміністратор сайту, зареєстровані користувачі мають змогу редагувати свою заявку.
При необхідності зареєструйтесь або зайдіть на сайт:
[ Реєстрація | Вхід ]
Форма входу
Пошук
Архів заявок
Цивільне право
Сімейне право
Спадкування
Трудове право
Соціальне забезпечення
Житлове право
Захист прав споживачів
Земельне право
Господарське право
Податкове право
Банківське право
Кримінальне право
Адміністративне право
Митне законодавство
Процесуальні питання
Інші, не віднесені до перелічених категорій
Наше опитування
Як допоміг наш сайт?
1. на "5"
2. на "4"
3. на "3"
4. на "2"
Всього відповідей: 168
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0